Browse By
 
  • Books
More...
 
  • Gifts
More...
 
  • Multimedia
More...
 
  • Stationery
More...
 
  • Magazines
More...
 
  • Cha
More...
 
Browse All...
Discover
Explore

You are here: oxfordbookstore.com » Archives » Oxford Bookstore Review » Talk Shop - Mahesh Datani
Published on Tue, Sep 23, 2008 at 12:14
 
Mahesh Datani
Mahesh Datani
INTERVIEW: MAHESH DATTANI
Mahesh Datani
Mahesh Datani

What is the general perception about English language theatre in India?

To many people English language theatre is irrelevant or elitist. There may be some truth in that. But times have changed now and there is a growing audience for English language theatre that speaks to them.

Why do we not have enough Indians writing plays in English?

I think there is a paucity of playwrights in all languages. Unless theatre groups nurture new voices we are not going to have a growth in theatre. There are no play labs where writing for theatre can be developed. Its not that there is no talent available. What is lacking is the experience of working with
Mahesh Datani
Mahesh Datani
theatre groups and knowing that you are writing for the stage and not the page.

Why did you choose to write in this genre? What is so intriguing about theatre?

The immediacy of theatre is what excites most people. The key component in theatre is the performance and how creatively can you use time and space.



The frills in theatre such as sets and costumes etc. are secondary. Whereas in a medium like film it is the mise en scene that is important. Writing for the theatre is extremely demanding and challenging. Your visual arena is limited unlike in film. Within this canvas, to create movement with psychological depth and emotions is what is exciting.

What kind of western influence do we have on English language theatre?

The influence is very strong. The concept of text based drama is entirely Western. The Indian tradition incorporates all performing arts. The word Natya is used for dance and theatre. In that sense the format of the novel as we know it today is also a Western concept. Verisimilitude in story telling is also a Western concept. Our texts and performances focused on values, nobility and larger than life emotions. Do you envision this genre of English language theatre evolving in the coming years? How?

As all arts it must evolve or it will be a fossil even before it takes wings! English language theatre is a mere fledgling. It has to grow. How will it grow and what will it become is left to be seen. It all depends on the kind of audiences it caters to and the patronage it receives.

In your plays, you always address the various issues around sexuality - child sexual abuse in Thirty Days in September or alternate sexuality in Bravely Fought the Queen and A Muggy Night in Mumbai. Why?

I don�t see 30 Days in September as a play on sexuality at all. It is about oppression. I think all my plays talk about societal oppression first and then about gender or sexuality. Out of the thirteen odd plays I have written only some focus on sexuality, but those are the ones that get picked out!

How would you describe Mahesh Dattani backstage?

Invisible! Very few people know the real me. And I think I will like to keep it that way!

Writing, acting directing- which role do you enjoy most? Do these roles ever interfere with each other?

I like them all. But I think I like teaching and directing the best. It is difficult writing and directing your own work. Would love to do someone else�s work. Sometimes they can interfere with each other. For example, when I am directing I have to make a conscious effort to be very critical of my own work and see it from the director�s point of view.

As a playwright, what do you look for in your audience?

I want my audience to lend their concentration. Whether they like what they see is secondary. But I only wish they would take the trouble to focus on the stage rather than on their cell phones!

How do you distinguish stage and film? Are you happy with the cinematic adaptations of your plays?

They are completely different mediums. The only thing they share in common is their ability to mirror the human condition. I am happy with some adaptations and not so happy when the translation from stage to cinema doesn�t happen.

Do you think writing in English has put you on the international map?

I don�t think I am on the international map! But yes, writing in English is a distinct advantage so you do not have to depend on the strength of a translation to see you through your travel across the borders into other English speaking countries.

How do you achieve the remarkable unison of the artistic and commercial ends in your plays?

I think you have to work hard at it. You do not want to compromise on what you want to say and yet you do want what you have to say to be heard. You cannot ignore your audiences. And you cannot ignore your expression either. The two are not always opposed to each other.

Finally, the play, which has been made into a film recently: Dance Like a Man � a very exciting title. Reminds us of Lord Shiva and that you are an accomplished dancer yourself. Please elucidate.

Yes I did study Bharata Natyam for six years, many many years ago! That was the inspiration for the play. The title came about because of the strong association with Shiva in our ancient culture but the irony of it is that male dancers in our society are actually looked down upon. It is seen as effeminate. This duplicity towards our culture is what I have highlighted in the play.

Apart from the new artists, what is unique about the theatre festival being held at Oxford Bookstore, Bangalore?

There are very few platforms available for new talent to perform. The festival of plays are all a result of the recent workshop I held for actors and playwrights. They are the voices of the future and I think it will be exciting for Oxford bookstore�s patrons to be the first to witness new emerging talent and what they have to offer.

Please comment on the choice of plays at the theatre festival.

All plays are a result of a month long workshop and the only criteria I used is that they be completed. There was no imposition on theme or content. I only helped them explore and strengthen the possibilities that they have created. They are diverse in style and in subject. From a ten headed Ravana to the celebration of childhood in an inner city area. From a Devadasi�s story to a marital battle, I think they all have the potential to become full length productions once they are fully developed.

My heartiest congratulations to you for the fine work of art in Morning Raga? But do you think your latest venture can find a niche among the youth? Why?

I think the film caters to a wider audience beyond youth. It is about a young group of people starting a music group and it is also about a reclusive traditional Carnatic singer. In their meeting, there is a meeting of worlds and culture.

Satarupa Ray